Знающим английский
Jun. 30th, 2006 05:42 pmДва текста - аннотация на книгу в оригинале и ее перевод на русский язык (а и в самом деле - зачем еще мучиться и новую сочинять?). Разница незначительна, но она есть. Вывешиваю просто для демонстрации возможностей небуквального перевода.
Оригинал:
First Blast of the Trumpet Against the Monstrous Regiment of Women is the story of Andrew Halfnight, whose life—part dream, part nightmare— begins with a mother’s tragic choice and ends with a lover’s understanding. In between he experiences tempests at sea, relatives who kill for love, and lovers who sacrifice their bodies, all the while unknowingly moving ever closer to the central mystery of his, and all existence.
Перевод:
Этот шедевр современной чувственной готики - история Эндрю Полмрака, чья жизнь - отчасти смутный сон, отчасти ночной кошмар - начинается с рокового выбора его матери и заканчивается в объятиях любимой. А все, что уместилось посреди: рождения и смерти, странствия и бури, острова и бездны, кометы и мистические трактаты, женщины, убивающие во имя любви, и возлюбленные, жертвующие своими телами, - извилистый путь познания той загадки, на которой покоится все сущее.
Оригинал:
First Blast of the Trumpet Against the Monstrous Regiment of Women is the story of Andrew Halfnight, whose life—part dream, part nightmare— begins with a mother’s tragic choice and ends with a lover’s understanding. In between he experiences tempests at sea, relatives who kill for love, and lovers who sacrifice their bodies, all the while unknowingly moving ever closer to the central mystery of his, and all existence.
Перевод:
Этот шедевр современной чувственной готики - история Эндрю Полмрака, чья жизнь - отчасти смутный сон, отчасти ночной кошмар - начинается с рокового выбора его матери и заканчивается в объятиях любимой. А все, что уместилось посреди: рождения и смерти, странствия и бури, острова и бездны, кометы и мистические трактаты, женщины, убивающие во имя любви, и возлюбленные, жертвующие своими телами, - извилистый путь познания той загадки, на которой покоится все сущее.